وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
Vel âdiyâti dabhâ(dabhan).
ve | : andolsun |
el âdiyâti | : koşanlar |
dabhan | : nefes nefese |
Andolsun o harıl harıl koşan (at) lara,
(1-2) Andolsun o hızlı hızlı koşanlara. Sonra o çarparak ateş saçanlara.
O harıl harıl koşular koşan
Andolsun o harıl harıl koşular koşanlara,
O harıl harıl (savaşa) koşanlara,
And olsun Allah yolunda koştukça koşanlara;
(1-6) Soluk soluğa süratle koşan, (koşarken ayaklarını) vurarak ateş çıkaran, sabah erkenden baskın yapan, orada tozu dumana katan ve düşman topluluğunun ortasına dalan atlara andolsun ki, insan gerçekten Rabbine karşı pek nankördür.
(1-8) Harıl harıl koşanlara, (nallarıyla) çakarak kıvılcım saçanlara, (ansızın) sabah baskını yapanlara, orada tozu dumana katanlara, derken orada bir topluluğun ta ortasına girenlere yemin ederim ki insan, Rabbine karşı pek nankördür. Şüphesiz buna kendisi de şahittir ve o, mal sevgisine de aşırı derecede düşkündür.
Harıl harıl, nefes nefese boyunlarını uzatarak koşan atlara (veya hac cihetine yönelen develere),
Gazilerin nefes nefese koşan,
And olsun, soluyarak koşanlara (gazilerin atlarına),
Andolsun; o koştukça koşanlara,
Andolsun soluya soluya koşanlara.
Harıl harıl koşanlara,
Soluk soluğa koşan (at)lara andolsun,
And olsun Allah yolunda kostukca kosanlara;
Andolsun Allah yolunda koştukça koşanlara,
Soluk soluğa koşan (at)lara andolsun,
Ooo! Nefes nefese koşan binek atları,
Andolsun, soluya soluya koşanlara ..
Soluk soluğa koşan (at)lara andolsun,
And olsun nefes nefese koşanlara,
Andolsun nefesleriyle (güp güp) ses çıkararak koşan (at)lara,
Yemin olsun soluyuşlarıyla ses çıkararak koşanlara/nefes nefese saldıranlara,
Andolsun soluyarak aşanlara,